Enislam, il n'y a pas de reprĂ©sentant de Dieu sur terre. De mĂȘme, il n'y a pas de baptĂȘme comme c'est le cas dans le catholicisme. Pour se convertir Ă l'islam, il suffit d'accepter qu'il n'y a aucune divinitĂ© en dehors de Dieu et que Muhammad (sur lui la paix) est le Dernier Messager de Dieu. Il est bon que des musulmanes et musulmans qui
Les adolescents raffolent des termes dâargot, Ă lâinstar de âbelekâ. DĂ©couvrez sans plus attendre son origine et sa signification. âFais belek frĂšro !â. Avis Ă tous les parents ayant un adolescent sous leur toit ! Vous avez certainement dĂ» lâentendre utiliser cette expression un jour. Mais connaissez-vous sa signification et son origine ? Si ce nâest pas le cas, câest que la gĂ©nĂ©ration Z a encore trop de secrets pour vous. Pas de panique, nous allons remĂ©dier Ă voir aussi Ă la rĂ©daction de DĂ©motivateur, on vous propose diffĂ©rents articles pour crĂ©er un dictionnaire des ados. Pourquoi un dictionnaire des jeunes ? Tout simplement parce quâils ont leur propre langage dâargot avec des expressions bien Ă eux. Ces derniĂšres peuvent venir dâune autre langue comme lâarabe, lâespagnol ou lâanglais, ĂȘtre des mots en verlan ou bien ĂȘtre entendues dans des chansons ou sur les rĂ©seaux sociaux. Aujourdâhui nous allons tout vous expliquer sur lâexpression âbelekâ. Son origine, ses significations, son Ă©criture ou encore sa prononciation, vous serez incollables sur ce terme dâargot Ă la fin de lâarticle. Car les adolescents nâont aucun secret pour nous ! DĂ©marrons sans plus attendre notre tour dâhorizon de âbelekâ. La dĂ©finition du mot âbelekâ Avant de dĂ©couvrir son orthographe et ses diffĂ©rentes significations, la toute premiĂšre chose Ă connaĂźtre sur âbelekâ est sa dĂ©finition. Tout comme les mots âweshâ, âseumâ, bsahtek» ou encore âchehâ, le terme âbelekâ provient de la langue arabe. En arabe, âbelecâ signifie âfais attentionâ, âfais gaffeâ. Cette expression se forme Ă partir de deux mots le premier â ŰšŰ§Ù belâ qui dĂ©signe âpensĂ©eâ et â Ù ecâ qui est la forme possessive de la deuxiĂšme personne du singulier telle que âtaâ. En ajoutant les deux termes ensemble, on obtient la traduction littĂ©rale de âta pensĂ©eâ. Mais dans la langue arabe, âbelekâ peut aussi sâemployer pour signifier lâadverbe âpeut-ĂȘtreâ. Une chose est sĂ»re, quâimporte la signification employĂ©e, cette interjection est invariable. L'expression "belek" est tendance chez les jeunes - © iStock âBelekâ ou âbelecâ, un mot aux Ă©critures multiples Aujourdâhui, les jeunes utilisent le mot âbelekâ dans leur langage entre potes. Et gĂ©nĂ©ralement, câest sa premiĂšre forme, âfaire belekâ pour âfaire attentionâ qui est employĂ©e pour avertir dâun danger. Quelques exemples de phrases avec le mot âbelekâ âFais belek mec.â âBelek, belek sur le son.â âBelec frero !â âToujours faire belec.â Sâil nâexiste pas une orthographe exacte, âbelekâ peut sâĂ©crire de trois maniĂšres possibles âbelekâ, âbelecâ ou encore âbeleckâ. Libre Ă chacun de lâĂ©crire comme il le souhaite. âBelekâ, une destination de vacances connue Ă l'international Souvenez-vous de Kassos, cette Ăźle grecque que nous avions dĂ©couvert lors de la rĂ©daction de notre article sur l'expression cassos». Aussi Ă©tonnant que cela puisse paraĂźtre, L'expression belek» est Ă©galement connue de tous les amoureux de voyage. Non vous ne rĂȘvez pas. La raison ? On retrouve ce mot, avec exactement la mĂȘme Ă©criture, en Turquie. Belek est un quartier de Serik dans la province dâAntalya, au sud du pays. Cette destination est trĂšs prisĂ©e par les touristes Ă©trangers pour ses sources, ses thermes et ses nombreuses boutiques. Au total, il y a plus dâune trentaine dâhĂŽtels quatre ou cinq Ă©toiles pour accueillir tous ses voyageurs. âBelekâ dans la culture musicale Comme de nombreux mots en verlan ou dâargot, âbelekâ est trĂšs prĂ©sent dans les chansons de rap français. Il a Ă©tĂ© entendu pour la toute premiĂšre fois en 2011. Cette annĂ©e-lĂ , le groupe de rap 1995 sort son titre âĂ chaque ligneâ donc voici un extrait âMec, si tu vends de la drogue, belek Ă tes cĂŽtĂ©s. Tâas Fennek Ă tĂ©-cĂŽ mĂȘme si tu prends la porteâ. LâannĂ©e suivante, en 2012, le rappeur Booba sort son titre âFuturâ. Celui Ă qui lâon doit la popularitĂ© du terme âOKLMâ utilise une fois de plus un terme dâargot et contribue Ă le rendre populaire auprĂšs de ses jeunes fans. Voici lâextrait oĂč est dit le mot dâargot âMarche sans garde du corps, t'crois que c'est la fĂȘte, mais faut faire belekâ Enfin, en 2019, le chanteur Bilal Hassani a sorti son album âKingdomâ dans lequel se trouve le titre Ă©ponyme âFais belekâ, donc voici un extrait âTu fais l'mec dur, tu joues l'solide T'as des gars Ă droite, Ă gauche but nobody knows that you're lovin' me honey Ton grand secret, tu veux pas l'avouer Moi je veux pas rigoler, je n'ai pas le temps pour tes conneries baby Fais beleck, fais beleck Fais beleck, fais beleckâ âBelekâ, un mot devenu tendance Vous lâaurez compris, lâexpression âbelekâ fait partie de cette longue liste de mots dâargot dont raffolent les jeunes. Comme de nombreux mots dâargot aujourdâhui Ă la mode dans la cour dâĂ©cole, âbelekâ a plusieurs dĂ©finitions, selon le sens de la phrase prononcĂ©e et selon la langue utilisĂ©e. Et la culture populaire sâest emparĂ©e du mot pour lâutiliser dans leurs titres ou paroles de chansons, Ă lâinstar de Booba ou encore Bilal Hassani. GrĂące Ă ce nouvel article, vous avez maintenant un terme en plus Ă ajouter dans votre dictionnaire spĂ©cial ado. On vous avait prĂ©venu que vous seriez en mesure de dĂ©crypter le langage de votre ado. Et si vous faites partie de cette infime tranche de jeunes qui nâavaient pas encore utilisĂ© lâexpression âbelekâ car vous ne connaissiez pas sa signification, vous savez dorĂ©navant tout. Pour tous les curieux, sachez que la rĂ©daction a publiĂ© dâautres articles sur le langage actuel qui fait un vĂ©ritable carton dans les cours dâĂ©cole. DĂ©couvrez sans plus attendre lâorigine et la signification des termes dâargot âyoloâ, âcrariâ, ou encore ânarvaloâ. Et pour ceux qui voudraient approfondir encore plus leurs recherches, sachez quâil existe un livre dĂ©diĂ© aux termes dâargot et autres mots de verlan tendance âTout lâargot des banlieues - Le Dictionnaire de la zone en dĂ©finitionsâ rĂ©digĂ© par Abdelkarim Tengour.
Etle Paradis dit : En moi sont les faibles et les nĂ©cessiteux. Alors, Allah jugea entre eux, [disant] : Tu es le Paradis, Ma misĂ©ricorde, et Jâaccorde Ma misĂ©ricorde Ă travers toi Ă qui je veux. Et toi tu es lâEnfer, Mon chĂątiment, Ă travers toi
Je dirai que pour trouver un bon Ă©quilibre, il ne faut oublier les devoirs ni de lâhomme ni de la femme. Que chacun Ă ses devoirs et que nous sommes par nature diffĂ©rents. Quâil ne faut pas rĂ©duire cela Ă essayer dâĂȘtre comme un homme. Comme si ce que fait un homme Ă©tait nĂ©cessairement supĂ©rieur Ă ce que fait une femme. Donc ne pas positionner lâhomme comme le rĂ©fĂ©rent » , la norme » et ce comparer car si nous pensons que câest un rĂ©fĂ©rent forcĂ©ment nous devenons infĂ©rieur vu que nous lâavons placer comme tel. Il vaux mieux changer de regard et savoir que lâhomme et la femme sont complĂ©mentaire, quâil ne doit pas avoir un rapport de force. On peut mĂȘme affirmer que lâIslam a en fait donnĂ© Ă la femme un statut jamais Ă©galĂ© par aucune autre sociĂ©tĂ© humaine jusquâĂ nos jours. Sur le plan spirituel dâabord, en la considĂ©rant comme une crĂ©ature semblable en tout point Ă lâhomme. Dieu dit » O hommes ! Craignez votre Seigneur qui vous a crĂ©es dâun seul ĂȘtre, et qui ,de celui-ci crĂ©e son Ă©pouse et qui fit naĂźtre de leur union un grand nombre dâhommes et de femmes Coran,4 ;1 Le Coran affirmait au VIIe siĂšcle lâorigine commune du couple, et son identitĂ© spirituelle. » En vĂ©ritĂ©, Je ne laisse pas perdre lâĆuvre de celui qui agit bien ,quâil soit homme ou femme. Vous ĂȘtes issus les uns des autres Coran, 3 ;195 » Certes, Nous assurerons une Vie AgrĂ©able Ă tout croyant, homme ou femme, qui fait le bien Coran,16 ;97 DâaprĂšs Ibn Abbas, des femmes posĂšrent au ProphĂšteBSDLla question suivante » Pourquoi Dieu mentionne t-Il dans le Coran les croyants et ne mentionne t-Il pas les croyantes ? La rĂ©ponse se fit sous la forme du verset suivant, indiquant que les hommes et les femmes ont les mĂȘmes devoirs vis-Ă -vis de leur CrĂ©ateur unique » Oui, ceux qui sont soumis a Dieu et celles qui Lui sont soumises ,les croyants et les croyantes, les hommes pieux et les femmes pieuses ,les hommes sincĂšres et les femmes sincĂšres, les hommes patients et les femmes patientes ,les hommes et les femmes qui redoutent Dieu ,les hommes et les femmes qui font lâaumĂŽne ,les hommes et les femmes qui jeĂ»nent, les hommes chastes et les femmes chastes ,les hommes et les femmes qui invoquent souvent le nom de DieuĂ tous et Ă toutes a rĂ©servĂ©Son Pardon et une Magnifique RĂ©compense Coran,33 ;35 » Elles sont pour vous un vĂȘtement et vous lâĂȘtes pour elle » 2 187 Cela Ă©voque la fusion totale de deux ĂȘtres ,la couverture ,la protection et la beautĂ© que chacun des deux assure Ă lâautre. Câest pourquoi ,afin que cette fusion sâopĂšre ,chacun des deux Ă©poux a des droits et devoirs lâun envers lâautre .Dieu les a signalĂ© ainsi » Les femmes ont autant de droits que de devoirs vis-Ă -vis de leurs certaine prĂ©eminence demeure acquise aux hommes » 2-La Vache-228 Ce verset a fixĂ© Ă chaque conjoint ses droits propres ,mais il a reconnu des droits spĂ©ciaux Ă lâhomme pour des conditions particuliĂšres. Les deux Ă©poux doivent observer les civilitĂ©s usuelles telles que la sĂ©rĂ©nitĂ© de visage ,la douce parole ,la bienveillance et le respect. Ce sont lĂ les rapports prescrits par le Coran qui dit » Vivez avec elles en bon rapport » 4-les Femmes-19 Et lâexhortation du ProphĂšte saw qui dit » Recommandez-vous la bontĂ© envers les femme a Ă©tĂ© créée dâune ,câest la partie la plus Ă©levĂ©e de la cĂŽte et qui est la plus tu cherches Ă la redresser tu la si tu la laisses telle quelle ,elle demeurera courbe. Recommandez â vous donc la bienveillance envers les femmes. » Rappel des droit de lâĂ©pouse sur son mari Droits de lâĂ©pouse sur son mari Le verset suivant rĂ©sume ces droits en disant Les femmes ont autant de droits que de devoirs dans le mariage ,suivant une juste mesure » 2-La Vache -228 Le ProphĂšte saw dit Vous avez des droits sur vos femmes et elles en ont de mĂȘme sur vous. »Tirmidi 1 Le musulman est tenu de vivre convenablement avec sa femme ,selon la prescription de Dieu qui dit Vivez avec vos femmes en bon rapports » 4-Les Femmes-19 Le musulman doit nourrir et vĂȘtir sa femme comme il le fait pour lui-mĂȘme .Si elle se montre inflexible ,il la ramĂšne par les moyens de Dieu lui a permis dâemployer ,câest-Ă -dire il lâexhorte sans insulte ni avilissement .Il se sĂ©pare dâelle au coucher .Si ,malgrĂ© cela elle se montre intraitable ,il la corrige sans brutalitĂ© ni faire couler de sang ,ni la priver de lâusage dâun membre ou dâun sens ,tout en Ă©pargnant le visage .Voici ce que prescrit le Coran » Celles dont vous craignez lâinconduite vous pourrez les Ă©loigner de votre couche ,les corriger mĂȘme si besoin est .Si elles se sont soumises ,vous ne tenterez plus rien contre elles. 4-Les Femmes-34 Un homme demanda au ProphĂšte saw » â Quels droits a la femme de lâun de nous sur son mari ? â Il doit la nourrir quand il se nourrit ,dit-il, lâhabiller quand il sâhabille ,Ă©viter le visage quand il la corrige .Il ne doit ni lâavilir ni la mettre en quarantaine que chez elle. » Abou Dawoud 2 Il doit lâinstruire de lâessentiel de sa religion ,si elle lâignorait ,ou lui permettre dâassister aux cercles dâinstruction tenus dans les mosquĂ©es.Son besoin de consolider sa foi et de purifier son Ăąme ,nâest pas moindre que la nourriture quâil lui ne dit-il pas Croyants ,prĂ©servez-vous ainsi que les vĂŽtres du feu ! » 66-LâInterdiction-6 LâĂ©pouse est un membre de la ne la prĂ©serve du feu que par la foi et les bonnes oeuvres que lâon peut obtenir par le savoir. Le ProphĂšte saw dit Ă©galement Recommandez â vous la bontĂ© envers les femme a Ă©tĂ© créée dâune câest la partie la plus Ă©levĂ©e de la cĂŽte qui est la plus tu cherches Ă la redresser tu la si tu la laisses telle quelle ,elle demeurera donc la bienveillance envers les femmes. »Boukhari et Mouslim Cette recommandation implique le devoir de montrer Ă la femme ce qui affermit sa foi. 3 Le mari doit requĂ©rir sa femme de suivre les enseignements de lâIslam et sa ligne de conduite .Il doit lui assurer chastetĂ© et protection complĂštes ,la prĂ©server de toute corruption morale ou est le responsable et le chargĂ© de sa le signale en ces termes Aux hommes est reconnu un droit de regard sur les femmes »4-Les Femmes-34 Le ProphĂšte sawdit aussi Lâhomme est gouverneur dans sa lui sera demandĂ© des comptes de ses responsabilitĂ©s »B § M 4 Si le mari a plus dâune femme ,il se doit dâĂȘtre juste entre Ă©quitĂ© absolue doit ĂȘtre observĂ©e car Dieu a rĂ©prouvĂ© toute dit Si vous craignez dâĂȘtre partiaux ,que ce soit alors une seule Ă©pouse ou des esclaves. » 4-Les Femmes-3 5Il ne doit jamais trahir le secret de sa femme ,ni rĂ©vĂ©ler ses est son homme de confiance,il a charge de la protĂ©ger et de la ProphĂšte saw dit Lâhomme le plus dĂ©savantagĂ© ,le Jour de la Resurrection est celui qui ,aprĂšs sâĂȘtre vouĂ© Ă sa femme et que celle-ci a fait de mĂȘme ,il se met Ă trahir son secret. » Muslim Parmi ces devoirs et ces droits ,on distingue une diffĂ©rence existante entre lâhomme et la ou certaines la qualifieront comme injuste dâautant plus que nous vivons dans une sociĂ©tĂ© occidentale oĂč dĂ©sormais ,on ne sait plus qui est lâhomme et qui est la femme. Il est certain que par nature lâhomme et la femme sont diffĂ©rents et que par consĂ©quent ils ne peuvent pas ĂȘtre au mĂȘme niveau sur tous les plans. Elles ont des droits Ă©quivalents Ă leurs devoirs ,conformĂ©ment au bon hommes ont une prĂ©eminence sur elles. » Coran ,2;228 Lâhomme a plusieurs avantages sur la femme sa force physique ,sa puissance de travail ,la facultĂ© de prendre en outre des dĂ©cisions femme au contraire est douĂ©e dâune sensibilitĂ© et dâune intuition fines ,qui correspond bien Ă sa fonction primordiale dâĂ©lever des enfants et de rĂ©pondre aux premiĂšres urgences de la vie. »Hani Ramadan »La femme en Islam » Il faut donc prendre ces devoirs et ces droits ,non pas comme une soumission de la femme Ă lâhomme mais comme une cohĂ©sion entre deux ĂȘtres humains permettant une vie harmonieuse ,solide ,offrant Ă des enfants une vie de famille stable.
Lepronom âleâ et âlaâ deviennent âelâ. Dans ce sens, si nous reprenons la premiĂšre rĂšgle, la phrase âles siensâ devient en âel chiensâ en chti. Le son âoirâ devient âoĂšrâ en chti. ConsidĂ©rons par exemple le mot âboireâ. Il deviendrait âboĂšrâ en chti. Les mots terminant par -aille, -eille, et -ouille
Lâarabe est une langue internationale reconnue mondialement. On entend malheureusement trop souvent dire quâil est difficile dâaccĂšs. MalgrĂ© les diffĂ©rences frappantes avec la langue française, lâarabe reste nĂ©anmoins facile Ă apprendre. Nous verrons dans cet article comment apprendre Ă le lire et Ă lâĂ©crire facilement. Puis nous ferons une comparaison entre la langue française et la langue arabe afin de mieux comprendre les diffĂ©rences entre ces deux langues. Note cet article vous est prĂ©sentĂ© par Samir du blog Objectif Arabe. Lire et Ă©crire lâarabe en moins dâune semaine, câest possible ! Apprendre lâalphabet arabe peut en rebuter certains. Nombreux sont ceux ayant peur de faire le premier pas. Je peux comprendre cela. Avant que jâapprenne lâarabe, lâĂ©criture me faisait peur et mâimpressionnait Ă la fois. La graphie de cette langue mâattirait par sa beautĂ©, mais elle me semblait inaccessible. Lorsque jâai fait ce premier pas, je me suis rendu compte que la rĂ©alitĂ© Ă©tait tout autre. En effet, ma crainte sâest estompĂ©e aprĂšs avoir constatĂ© la facilitĂ© dĂ©concertante de son apprentissage. Jâai remarquĂ© que cette peur Ă©tait due Ă la diffĂ©rence. En effet, contrairement Ă lâalphabet latin qui a de nombreuses similitudes avec la langue française, lâalphabet arabe est totalement diffĂ©rent. La dissemblance dâune chose nâest pas forcĂ©ment synonyme de difficultĂ©. Comme le disait Raymond Brucker Oser est le commencement de rĂ©ussir ». Lancez-vous et osez apprendre les bases de la lecture et de lâĂ©criture arabe Ă travers cet article. Vous verrez que câest plus facile quâon peut lâimaginer. Lire et Ă©crire lâarabe en seulement 4 Ă©tapes Pour apprendre Ă lire et Ă©crire lâarabe, il faut absolument, comme toutes les langues en gĂ©nĂ©ral, passer par lâapprentissage de son alphabet. Pour lire, il faut connaĂźtre lâalphabet arabe. Ătre capable de lire un texte en arabe nâest pas difficile en soi. Vous pouvez lâapprendre en un temps trĂšs restreint en fonction de votre temps disponible. Ă titre dâanecdote, je connais personnellement un ami ayant appris Ă lire en lâespace de 3 jours. Les mĂ©thodes dâapprentissage de lâalphabet arabe sont nombreuses. Lâessentiel est dâavoir la bonne mĂ©thodologie pour apprendre dans les meilleures conditions. Si vous souhaitez apprendre lâarabe, il faudra tout dâabord commencer par lâapprentissage de lâalphabet. 1. DĂ©couverte de lâalphabet arabe La premiĂšre Ă©tape consiste Ă dĂ©couvrir de maniĂšre gĂ©nĂ©rale lâalphabet arabe avec ses consonnes, ses voyelles, son fonctionnement, sa phonĂ©tique, etc. Cette phase permettra dâavoir un premier aperçu et de se faire une idĂ©e de la langue. Tout dâabord, il faut savoir que la langue arabe sâĂ©crit et se lit de droite Ă gauche. Ceci peut paraitre dĂ©stabilisant, mais avec le temps on sây fait et ça devient naturel. Lâalphabet arabe est composĂ© de 28 lettres consonnes3 voyelles courtes 3 voyelles longues Aperçu des 28 lettres de lâalphabet arabe lorsquâelles sont isolĂ©es. Lâordre des lettres dĂ©bute en haut en partant de la droite vers la gauche. Chaque lettre porte un nom. Ce qui compte vraiment pour la prononciation, câest le son du dĂ©but de la lettre. Aperçu des 28 lettres de lâalphabet arabe lorsquâelles sont isolĂ©es seules Prenons un exemple Si nous prenons la troisiĂšme lettre de lâalphabet ŰȘ . Le nom de cette lettre est ta ». Lors de la prononciation de cette lettre dans un mot, on prononcera seulement le son [t] comme dans le mot table ». Si nous prenons la lettre ŰŽ . Le nom de cette lettre est chin ». Lors de la prononciation de cette lettre dans un mot, on prononcera le son [ch] comme dans le mot chocolat ». Le fonctionnement est identique pour toutes les lettres. 2. ConnaĂźtre les positions des lettres arabes dans le mot Une fois que vous vous familiarisez avec les lettres ainsi que leurs phonĂ©tiques, il faudra passer Ă la phase suivante. Une fois les lettres isolĂ©es assimilĂ©es, la deuxiĂšme Ă©tape sera de connaĂźtre les lettres en fonction de leurs positions dans le mot. En effet, lâarabe diffĂšre de la langue française. Une mĂȘme lettre aura une graphie diffĂ©rente selon sa position dans le mot. Aperçu sous forme de tableau des lettres arabes selon leurs diffĂ©rentes positions dans le mot. On voit que pour chaque lettre, il y a une Ă©criture diffĂ©rente en dĂ©but, milieu et fin de mot. Pour les apprendre, câest trĂšs simple. Il suffit de les Ă©crire et de les rĂ©pĂ©ter pour en quelque sorte se les approprier. En faisant cela, vous vous familiariserez avec lâĂ©criture arabe. En observant le tableau, on remarque que les lettres en dĂ©but, milieu et fin de mot ont une forte ressemblance avec la lettre isolĂ©e. TĂ©lĂ©charger gratuitement le tableau complet de lâalphabet arabe. 3. Apprendre les diffĂ©rentes rĂšgles de lecture et dâĂ©criture La troisiĂšme Ă©tape consiste Ă apprendre les voyelles brĂšves et longues, le redoublement chadda, lâabsence de voyelle soukoun et le doublement de la voyelle tanwin. Voyons cela de façon plus dĂ©taillĂ©e. Lâarabe dispose de trois voyelles brĂšves La fatha qui donne le son [a]. Il suffit de mettre le signe Ù sur la kasra qui donne le son [i]. Il suffit de mettre le signe Ù sous la damma qui donne le son [ou]. Il suffit de mettre le signe Ù sur la lettre. Lâarabe dispose Ă©galement de trois voyelles longues Le son [aaa] qui est prolongĂ© Ă lâoral et Ă lâĂ©crit par la lettre ۧ alif »Le son [iii] qui est prolongĂ© Ă lâoral et Ă lâĂ©crit par la lettre Ù ya »Le son [ouuu] qui est prolongĂ© Ă lâoral et Ă lâĂ©crit par la lettre Ù wa » Le doublement de la voyelle tanwin Il se nomme tanwin. Il sert Ă doubler les trois voyelles brĂšves qui sont Le son [an] qui est reprĂ©sentĂ© par le signe Ù Le son [in] qui est reprĂ©sentĂ© par le signe Ù Le son [oun] qui est reprĂ©sentĂ© par le signe Ù Le redoublement en arabe chadda Il se nomme chadda. Il sert Ă redoubler la consonne. Il suffit de mettre le signe Ù sur la lettre. Effectivement, au lieu dâĂ©crire deux fois la mĂȘme lettre, la langue arabe ajoute ce signe. Câest une accentuation de la lettre. On insiste sur la consonne. Il ne peut se trouver que sur la lettre mĂ©diane ou finale. Lâabsence de voyelle soukoun Elle se nomme soukoun. Lorsquâelle se trouve sur une lettre, cela signifie quâil ne faut prononcer que la consonne. On ne prononce pas la voyelle. Il suffit de mettre le signe Ù sur la lettre. Elle ne peut se trouver que sur la lettre mĂ©diane ou finale. Tableau rĂ©capitulatif des rĂšgles de lecture et dâĂ©criture nous utiliserons dans lâexemple ci-dessous la lettre ba » 4. Lier les lettres entre elles afin de former des mots La quatriĂšme Ă©tape consiste Ă pratiquer la langue en lisant et en Ă©crivant. Lire des mots, puis des phrases, des textes puis des livres. Pour cela, il va falloir lier les lettres entre elles afin de crĂ©er des mots. Prenons un exemple En admettant que je souhaite Ă©crire le mot maison baytoun en arabe. Ce mot est composĂ© de 3 lettres ŰȘÙ ÙÙ ŰšÙ. Il suffit de les lier de droite Ă gauche en appliquant les rĂšgles susmentionnĂ©es. Vous pouvez vous aider du tableau. Le mot avec les lettres liĂ©es donne ŰšÙÙÙŰȘÙ baytoun. Pour amĂ©liorer son Ă©criture arabe, il suffit dâĂ©crire en recopiant dâabord des lettres, puis des mots, ensuite des phrases et enfin des textes. En agissant ainsi vous vous familiariserez Ă lâĂ©criture de droite Ă gauche ainsi quâĂ sa graphie. Vous voyez Ă travers les rĂšgles que lâon a passĂ©es en revue que vous pouvez apprendre trĂšs vite Ă lire et Ă©crire lâarabe. Il est tout Ă fait possible dâapprendre en quelques jours les bases de la lecture et de lâĂ©criture. Deux astuces pour apprendre lâalphabet arabe facilement Apprendre 28 lettres nâest pas difficile en soi. Cependant, nombreux sont ceux qui ne vont pas jusquâau bout de lâapprentissage de lâalphabet. En effet, il ne suffit pas dâapprendre les 28 lettres pour pouvoir lire. Il faut Ă©galement apprendre leurs Ă©critures graphiques, leurs prononciations et leurs positions dans le mot comme nous lâavons dĂ©jĂ constatĂ©. 1. Apprendre les lettres identiques aux français La premiĂšre astuce consiste Ă commencer par apprendre les lettres ayant la mĂȘme prononciation quâen français. Effectivement, sur les 28 lettres qui composent lâalphabet arabe, 16 lettres ont la mĂȘme prononciation quâen français. Si vous souhaitez les connaĂźtre, vous pouvez consulter les lettres identiques au français. Il ne restera plus que 12 lettres dont la prononciation diffĂšre du français. 2. La rĂ©pĂ©tition espacĂ©e La deuxiĂšme astuce consiste Ă apprendre lâalphabet arabe en utilisant le systĂšme de rĂ©pĂ©tition espacĂ©e. Cette mĂ©thode est trĂšs utile pour apprendre par cĆur et Ă long terme. En effet, grĂące Ă cette mĂ©thode vous apprendrez lâalphabet arabe de maniĂšre beaucoup plus intelligente. Lâapprentissage sera moins ennuyeux et lassant. En rĂ©sumĂ©, la mĂ©thode consiste Ă rĂ©pĂ©ter ce que lâon veut mĂ©moriser Ă des moments prĂ©cis juste au moment oĂč lâon est sur le point de lâoublier. En utilisant cette technique vous consoliderez votre apprentissage de lâalphabet arabe sans jamais lâoublier. Pour plus de dĂ©tails sur le sujet, je vous conseille vivement de consulter lâarticle La rĂ©pĂ©tition espacĂ©e ou le meilleur moyen dâapprendre du vocabulaire ». Lire lâarabe est une chose, le comprendre en est une autre Une phrase du professeur AnĂźs Furayha de lâUniversitĂ© amĂ©ricaine de Beyrouth concernant lâarabe a dit Nous sommes le seul peuple qui doit comprendre pour lire. Tous les autres peuples de la Terre lisent pour comprendre » ! Comme on a pu le voir prĂ©cĂ©demment, lire et Ă©crire lâarabe avec les voyelles nâest pas aussi difficile quâil nây paraĂźt de prime abord. NĂ©anmoins, il est bon de savoir que la plupart des ouvrages arabes sont Ă©crits sans les voyelles. Lire des textes ou des livres arabes non vocalisĂ©s requiert une connaissance de la grammaire et de la conjugaison. Cette Ă©tape de lâapprentissage nâest pas difficile, mais contrairement Ă lâapprentissage de lâalphabet arabe, elle requiert plus de temps, de pratique et dâassiduitĂ©. Comme lâa si bien dit François Rabelais Ă celui qui sait attendre, tout vient Ă temps ». Comparaison entre la langue arabe et la langue française Pourquoi comparer la langue arabe et la langue française ? Comparer deux langues permet dâaider et de mieux comprendre le fonctionnement de la langue que lâon souhaite apprendre. La comparaison peut se faire sur plusieurs aspects comme lâalphabet, la syntaxe, la phonĂ©tique, le lexique, la culture, etc. Les comparaisons qui vont suivre montrent le contraste entre ces deux langues. Ceci constitue une trĂšs bonne chose pour analyser lâĂ©cart flagrant entre lâarabe et le français. Quelques diffĂ©rences entre lâarabe et le français Lâarabe est une langue sĂ©mitique. Le français est une langue indo-europĂ©enne[. Pour plus de dĂ©tails sur le sujet, je vous recommande vivement lâarticle A la dĂ©couverte des langues indo-europĂ©ennes ». Lâarabe sâĂ©crit de droite Ă gauche. Le français sâĂ©crit de gauche Ă droite. Lâarabe ne possĂšde pas de majuscule ni de minuscule. Le français en possĂšde. Un livre arabe se lit en commençant au dos. Un livre français se lit en commençant par sa premiĂšre de couverture. Lâalphabet arabe est composĂ© de 28 lettres. Lâalphabet français est composĂ© de 26 lettres. Les lettres arabes sâĂ©crivent diffĂ©remment selon leur position dans les mots comme susmentionnĂ©. Les lettres en français sâĂ©crient de la mĂȘme maniĂšre quelle que soit leur position dans le mot. La phrase verbale en arabe est dans lâordre suivant Verbe + Sujet + ComplĂ©ment. La phrase verbale en français est dans lâordre suivant Sujet + Verbe + ComplĂ©ment. Prenons un exemple En français Karim a lu le livre Sujet + verbe + complĂ©ment En arabe ÙÙ۱ÙŰŁÙ ÙÙ۱ÙÙÙ
Ù Ű§ÙÙÙŰȘÙŰ§ŰšÙ Verbe + sujet + complĂ©ment Lâarabe fonctionne avec un systĂšme de lettres racines. Presque tous les verbes arabes ont trois lettres essentielles dont dĂ©coulent une multitude de noms et dâadjectifs. Prenons par exemple les lettres k », t » et b » Ù ŰȘ Űš, vous obtenez le verbe Ă©crire » kataba, ÙŰȘŰš,le mot livre » kitaaboun, ÙŰȘۧۚ,le mot bureau » maktaboun, Ù
ÙŰȘŰš,le mot bibliothĂšque » maktabatoun, Ù
ÙŰȘۚ۩,le mot Ă©crivain » kaatiboun, ÙۧŰȘŰš. On voit Ă travers cet exemple que la racine de base k », t » et b » est prĂ©sente dans tous les mots. Ce systĂšme de racine permet dâapprendre Ă©normĂ©ment de vocabulaire Ă vitesse grand V. Câest un vĂ©ritable coup de pouce pour les apprenants. La langue française ne possĂšde pas ce systĂšme de racine trilitĂšre. Il existe bien dâautres diffĂ©rences entre ces deux langues. Chacune dâentre elles possĂšdent sa beautĂ©, ses propres caractĂ©ristiques et particularitĂ©s. Osez apprendre lâarabe La langue arabe est la langue officielle de 22 pays, ce qui reprĂ©sente plus de 300 millions de locuteurs rĂ©partis dans divers pays. En outre, câest la 5e langue la plus parlĂ©e dans le monde. Cette langue mĂ©rite quâon y prĂȘte toute notre attention par son histoire, son origine, ses caractĂ©ristiques inimitables et sa beautĂ©. Apprendre la langue arabe est aujourdâhui chose aisĂ©e comme vous avez pu le constater Ă travers cet article. Les ingrĂ©dients pour lâapprivoiser sont la volontĂ©, la patience, lâassiduitĂ© et la pratique. Lancez-vous dans cette belle aventure, vous ne le regretterez pas.
x8eM. 261 363 391 374 224 387 262 468 95